プロの物書きでもないんだから仕方ないけど文体がとにかく何かに影響されやすい。
先日書いたけど最近古めの小説なんて読んでるから文体が古臭くなりそうで…
基本的に僕の文体は以前読んでいた技術書のコラムとある漫画家の文章に影響を受けている。
自分でもわかるくらい受けている。
ところで最近文章を書くときに気を付けているのはあまり漢字だらけにしないこと。
今どきワープロは無いけれど、PCで書くにせよ機械が漢字に変換してくれるというのは便利。しかしながら危険。なんせ手書きだと思いだせず筆が止まるような漢字が1秒もせずに変換できるのだから。
しかし、あまりに常用外の漢字を使いすぎるのもいかがなものかと思うので、常用外の漢字はできるだけ使わないように心がけている。
「PCで動画を見乍blogを書く」みたいな漢字を使うとカコイイけど、ね。(乍=ながら)
それに変換を機械に任せると誤字が多くなる傾向があるし、自分もやってしまうので、そういったことを無くすという目的も含まれている。
相変わらず「意外」と「以外」の誤変換はよく見かける。
2010年7月14日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿